Today’s choice
Previous poems
Esha Volvoikar
Ripening
The earth cracks and we are left
with the same shared moon.
She peers through my lattice window
and hides behind your city’s smoke.
Have you ever caught her
covertly climbing the ladder,
the hoards below are distracted
watching the tangerine sun set.
In Arabic the word for moon is qamar –
قمر, where all her phases align
into gibbous – full – crescent
floating in a celestial pool.
In Urdu kamar means waist.
A full moon unfurls at her کمر,
she wanes and waxes, her hollow
empties out and sinks into her ribs.
When the darkness sets in
grey clouds dress this newborn,
she becomes one with the night
before she comes out again.
We leave this earth behind
and the blood moon rises.
Let us pluck this mandarin
and split her in half.
Esha Volvoikar was and raised in Goa, India. She studied Creative Writing at the University of Warwick. She was shortlisted for The Thawra Poetry Competition 2024. Her poems have been published by Young Poets Network and The Alipore Post.
Jennie E. Owen
and in that last moment
the dead shrug, shake
off their boots, shuffle off
jackets and shirts,
Martin Figura for Mental Health Awareness Week
Children in care do not have much of a voice, they often accept whatever is given and do not dare to speak up.
Julie Stevens for Mental Health Awareness Week
Are these the words you want me to say
about how my day became a raging river
crashing through my bones?
Fianna Russell Dodwell for Mental Health Awareness Week
I’ll tell you a bedtime story . . .
William Manning for Mental Health Awareness Week
My room is infested with bedbugs
I’m covered in bites, not love bites
Anna Brook
I want to borrow gods
(as Adrienne does,
though she knew better)
their sad logic
their templates
Nigel King
Turn the mud. Bo Peep’s head tumbles out,
wide-eyed, mouth a little open.
Mohsen Hosseinkhani translated by Tahereh Forsat Safai
Men are the color of soil
Women are sitting on the ashes
Stephen Komarnyckyj
you are the shadow slipping through the mirror