{"id":19063,"date":"2019-05-18T08:00:35","date_gmt":"2019-05-18T08:00:35","guid":{"rendered":"http:\/\/ink.verticalplus.co.uk\/archive\/?p=19063"},"modified":"2019-05-18T08:02:33","modified_gmt":"2019-05-18T08:02:33","slug":"rebecca-ruth-gould","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/inksweatandtears.co.uk\/archive\/rebecca-ruth-gould\/","title":{"rendered":"Rebecca Ruth Gould"},"content":{"rendered":"<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Bird on a Branch<\/strong><\/p>\n<p>A bird poised on a branch<br \/>\nasked the moon lover<br \/>\nfor the number of lives<br \/>\nshe had left<\/p>\n<p>before she died.<br \/>\nShe plumed her feathers<br \/>\nlike a canopy<br \/>\n&amp; tried to breathe free.<\/p>\n<p>The smog was thick<br \/>\nthe drone was loud<br \/>\n&amp; the current of sound<br \/>\nraged against her lustrous trill.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Rebecca Ruth Gould<\/strong>&#8216;s poems and translations have appeared in N<em>imrod, Kenyon Review, Tin House, The Hudson Review, Salt Hill, <\/em>and<em> The Atlantic Review.<\/em> She translates from Persian, Russian, and Georgian, and has translated books such as <em>After Tomorrow the Days Disappear: Ghazals and Other Poems of Hasan Sijzi of Delhi<\/em> (Northwestern University Press, 2016) and <em>The Death of Bagrat Zakharych<\/em> and other Stories by Vazha-Pshavela (Paper &amp; Ink, 2019).\u2028\u00a0 Website: <a href=\"https:\/\/rrgould.hcommons.org\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">https:\/\/rrgould.hcommons.org\/<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; Bird on a Branch A bird poised on a branch asked the moon lover for the number of lives she had left before she died. She plumed her feathers like a canopy &amp; tried to breathe free. The smog was thick the drone was loud &amp; the current of sound raged against [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_et_pb_use_builder":"","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","footnotes":""},"categories":[7],"tags":[],"class_list":["post-19063","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-prose-poetry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/inksweatandtears.co.uk\/archive\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19063","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/inksweatandtears.co.uk\/archive\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/inksweatandtears.co.uk\/archive\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/inksweatandtears.co.uk\/archive\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/inksweatandtears.co.uk\/archive\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=19063"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/inksweatandtears.co.uk\/archive\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19063\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":19221,"href":"https:\/\/inksweatandtears.co.uk\/archive\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19063\/revisions\/19221"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/inksweatandtears.co.uk\/archive\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=19063"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/inksweatandtears.co.uk\/archive\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=19063"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/inksweatandtears.co.uk\/archive\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=19063"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}